Gyerekként egyik kedvenc mesefilmem volt a Nils Holgersson sorozat, amelyet kedd esténként sugárzott a televízió, és mivel 52 részes, egy egész évig nézhettük. Most, az M2-n, már minden este figyelemmel kísérhetik a gyerekek a törpévé varázsolt kisfiú kalandjait.
Mivel kislányomnak nagy kedvence a rajzfilm, megszereztem neki a könyvtárból az eredeti történetet. Direkt nem azt írtam, hogy mesét, mivel Selma Lagerlöf műve komolyabb és összetettebb, mint egy "sima" mesekönyv.
Azt tudjátok, hogy eredetileg földrajzkönyvnek készült?
Selma Lagerlöf, a későbbi Nobel-díjas írónő az
1900-as évek elején megbízást kapott egy iskolásoknak szóló
földrajzkönyv megírására. Lelkesedéssel fogott a munkához, és bízott
benne, hogy szebbet, jobbat adhat a gyerekeknek, mint az átlagos
tankönyvírók, és megszeretteti velük szülőföldjüket. Így született meg a
Nils Holgersson csodálatos utazása.
Majdnem 400 oldalas könyvről van szó, minden este felolvasok belőle 1-1 fejezetet. Egy hét alatt kb. a 110. oldalig jutottunk el. A könyv nyelvezete nagyon szép, és nem csak az egyes kis történetekről szól, hanem rengeteg tájleírás is található benne.
Mivel a rajzfilmsorozat előbbre jár, mint a mi olvasásunk, így kislányom mindig rácsodálkozik, hogy "igen, ez a rész már volt". Szóval a rajzfilm valóban a könyv tematikája alapján készült. Változás csupán, hogy pl. Pocok az eredeti műben nem szerepel, és a vadludak neve is más. Nincs Gunner, Guszter, Lassze, helyette van Ükszi és Kakszi. Smirre róka pedig egyszerűen csak Ravaszdi a magyar fordításban. Akka a rajzfilmben hímnek van ábrázolja, azonban a vezérlúd eredetileg tojó: Akka anyámnak szólítják.
Kedves kis történetekről van szó, amelyben főszereplők az állatok, és hangsúlyt kap a szeretet, a barátság, az egymáson való segítés, a jók és a gonoszak, bánat és öröm egyaránt, mindez Svédország gyönyörű vidékein kalauzolva.
Ajánlom nagyobb óvodásoknak és iskolásoknak, minden korosztálynak - érdemes ezt is olvasni, nemcsak a divatos, szegényes szókincsű mesekönyveket és tiniregényeket!
A képen látható könyv - amelyet mi is kikölcsönöztünk - 1977-ben jelent meg a Móra Könyvkiadónál. Fordította: G. Beke Margit 1958-ban.
További érdekességek: http://hu.wikipedia.org/wiki/Nils_Holgersson
Megjegyzések
Megjegyzés küldése