2014. február 9., vasárnap

Fábián Janka: A francia nő

A német lány folytatása ez a regény, amelyet szinte pár óra alatt (péntek este és szombat délután) befaltam. Igen, valóban ilyen érdekes és eseménydús volt, sőt, állíthatom, hogy jobb volt, mint az említett első rész.

A német lány ugye ott ért végét, hogy sok izgalom után Jean-Philippe és Rose együtt, boldogan visszaköltöznek Franciaországba. Ám sajnos ez a boldogság nem tart túl soká, ugyanis - és ez már a folytatásban szerepel - Rose gyereket szeretne. Jean-Philippe pedig nem, és mint tudjuk, a gyerekkérdés nagyon kényes téma egy párkapcsolatban. Sejteni lehet, hogy Rose egy másik férfi karjaiba menekül, ám ezt nem szerelemből teszi, elsősorban a zene szeretete köti össze őket.
Rose a zongorista férfival ismét elhagyja Franciaországot, és először Bécsbe, majd Budapestre költözik. A fiatal nő mindenhol megállja a helyét, még mikor egyedül marad is, albérletet keres és talál is Budán, munkát vállal a Zeneakadémián, szóval szerencsére nem az a tipikus, kényes francia úrihölgy.

Tetszett nagyon a korrajz, illetve a főváros bemutatása, az utcák-terek akkori nevei: Lenin körút, Népköztársaság útja, November 7. tér - Ti tudjátok, most melyiket hogy hívják? :) Én nap, mint nap megfordulok ezeken a helyeken, és a rohanó pestiek többsége is.

De visszatérve a cselekményre. Úgy néz ki, Rose végre megtalálja az igazit Jakab Ádám újságíró személyében. Vagy mégsem? A fiúnak van ugyanis egy múltbéli titka, de nem is ez a gond, hanem, hogy olyat ír le egy újságcikkben, amit akkoriban (ld. akkori politikai helyzet), nem lehetett volna. Rose hiába áll mellé, hiába keresi fel még a vidéki párttitkár apát is, nem jut Ádámmal dűlőre. Ráadásul még "valami" bezavar.
A regény kicsengését nem szeretném lelőni, de egy-két csavar után, és egy-két szereplő felbukkanása után, Rose végre megtalálja a boldogságot.
Ami még tetszett, és ezáltal lett valóban kerek egész a történet, hogy Cécile-ről, a lány igazi anyjáról is hírt kapunk végre.
Szóval aki A német lányt olvassa, és nem tetszik neki, mert hiányosnak érzi, az olvassa el A francia nőt is, mert, mint írtam, a kettő együtt egy egész.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Mitch Albom: Hívások a mennyből

Még a júniusi Könyvhéten szereztem be ezt a könyvet, és rögtön el is olvastam (bár az írás elmaradt, de most igyekszem pótolni).  A tö...